Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

ततस्तत्‌ तेजसा<<विष्टा: केशा नारायणस्य ह । बभूवुर्मुज्जवर्णास्तु ततो5हं मुछजकेशवान्‌

tatas tat tejasāviṣṭāḥ keśā nārāyaṇasya ha | babhūvur muñja-varṇās tu tato 'haṃ muñjakeśavān, pārtha |

Daraufhin wurden Nārāyaṇas Haare von jener Glutkraft durchdrungen und wurden muñja-farben. So, o Pārtha, wurde ich unter dem Beinamen „Muñjakeśa“ bekannt.

ततःthen/from that time
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्that (splendor/energy, i.e., that blaze)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, nominative/accusative, singular
तेजसाby/with splendor, by the blaze
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, instrumental, singular
आविष्टाःentered/engulfed/covered
आविष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-विश्
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle)
केशाःhairs (locks)
केशाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेश
FormMasculine, nominative, plural
नारायणस्यof Nārāyaṇa
नारायणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, genitive, singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
बभूवुःbecame
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd person, plural
मुञ्जवर्णाःhaving the color of muñja-grass
मुञ्जवर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुञ्ज-वर्ण
FormMasculine, nominative, plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthereupon/therefore
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, singular
मुञ्जकेशवान्one whose hair is like muñja (i.e., muñja-haired)
मुञ्जकेशवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमुञ्ज-केशवत्
FormMasculine, nominative, singular
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, vocative, singular

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

N
Nārāyaṇa
P
Pārtha (Arjuna)
T
triśūla (trident)
M
muñja (muñja grass)
M
Muñjakeśa (epithet/name)

Educational Q&A

The passage highlights how divine tejas (spiritual power) manifests tangibly and how epithets in the Mahābhārata often preserve moral and narrative memory: a name can encode an event, reminding listeners of the consequences and significance of encounters with the divine.

A trident strikes Nārāyaṇa’s chest; the resulting surge of radiant energy affects his hair, turning it muñja-grass colored. Because of this distinctive transformation, the speaker explains the origin of the epithet “Muñjakeśa,” addressing Arjuna as Pārtha.