Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

ततो<श्वशिरसं दृष्टवा तं देवममितौजसम्‌ | लोककर्ता प्रभुर्ब्रद्या लोकानां हितकाम्यया,उस समय अमित पराक्रमी भगवान्‌ हयग्रीवका दर्शन करके सम्पूर्ण जगत॒के हितकी कामनासे लोककर्ता भगवान्‌ ब्रह्माने उन्हें मस्तक झुकाकर प्रणाम किया और उन वरदायक देवताके सम्मुख वे हाथ जोड़कर खड़े हो गये। तब भगवानने उनको हृदयसे लगाकर यह बात सुनायी

tato ’śvaśirasaṃ dṛṣṭvā taṃ devam amitaujasam | lokakartā prabhur brahmā lokānāṃ hitakāmyayā ||

Da er jenen mächtigen Gott mit dem Haupt eines Pferdes erblickte, neigte Brahmā—der souveräne Schöpfer der Welten—aus dem Wunsch nach dem Wohlergehen aller Wesen ehrfürchtig das Haupt. Vor der gnadenverleihenden Gottheit stand er mit gefalteten Händen und erwies Huldigung; und der Herr zog ihn liebevoll an sich und sprach vertraulich zu ihm.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अश्वशिरसम्the horse-headed one (Hayagriva)
अश्वशिरसम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
अमितौजसम्of immeasurable might
अमितौजसम्:
TypeAdjective
Rootअमित-ओजस्
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

H
Hayagrīva (horse-headed deity)
B
Brahmā