अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा
Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin
तप्त्वा वर्षसहस्त्राणि चरित्वा तप उत्तमम् | एकपादा: स्थिता: सम्यक् काष्ठ भूता: समाहिता:
taptvā varṣasahasrāṇi caritvā tapa uttamam | ekapādāḥ sthitāḥ samyak kāṣṭhabhūtāḥ samāhitāḥ |
Bhishma sprach: „Nachdem wir tausend Jahre und mehr in Askese ausgeharrt und die höchste Buße geübt hatten, standen wir fest auf einem einzigen Fuß — reglos wie Holzstücke, den Geist vollkommen gesammelt. Nachdem wir diesen erhabenen Tapas vollbracht hatten, war unser einziges Verlangen, die Schau des ewigen, segenspendenden Herrn der Herren zu erlangen: des verehrungswürdigen Bhagavan Nārāyaṇa.“
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined austerity and unwavering mental concentration as a means of spiritual attainment, presenting devotion (seeking the Lord’s darśana) as the ethical aim that gives tapas its highest purpose.
Bhishma recounts an episode of extreme ascetic practice: for thousands of years they performed severe penance, standing on one foot without movement and with focused minds, motivated by the desire to behold Nārāyaṇa, the supreme boon-giving Lord.