पितृयज्ञे नारायणतत्त्वम् — The Nārāyaṇa Grounding of Ancestral Offerings
तस्य ब्रद्यार्षिपुत्रस्य विस्मयं ययतु: परम् । अहो बुद्धिसमाधान वेदाभ्यासरते द्विजे
tasya bradyārṣiputrasya vismayaṃ yayatuḥ param | aho buddhisamādhāna vedābhyāsarate dvije ||
Śuka sprach: „Als sie den höchsten Zustand sahen, den jener Sohn des Brahmarṣi Vyāsa erlangt hatte, wurden die beiden von größtem Staunen erfüllt. Sie sagten zueinander: ‚O! Welch außerordentliche Festigkeit und einpunktige Sammlung des Geistes besitzt dieser Zweimalgeborene, der dem Studium der Veden hingegeben ist!‘“
शुक उवाच
The verse highlights the ethical-spiritual ideal of disciplined learning and inner steadiness: devotion to Vedic study, supported by a composed and concentrated intellect (buddhi-samādhāna), leads to an elevated state that inspires awe even in onlookers.
Śuka narrates that two observers, seeing the exalted attainment of Vyāsa’s son, are astonished and remark on his remarkable one-pointed concentration and devotion to Vedic practice.