Nāmānirukta of Nārāyaṇa (Keśava–Viṣṇu–Vāsudeva) and the Rudra–Nārāyaṇa Unity Theme
ततोडनध्याय इति तं व्यास: पुत्रमवारयत् | शुको वारितमात्रस्तु कौतूहलसमन्वित:
tato 'nadhyāya iti taṃ vyāsaḥ putram avārayat | śuko vāritamātras tu kautūhalasamanvitaḥ ||
Da hielt Vyasa seinen Sohn zurück und sprach: „Dies ist eine Zeit des anadhyāya (in der die vedische Rezitation auszusetzen ist).“ Kaum war er gebremst, erfüllte Shuka eine brennende Neugier, begierig, den Grund dieses Verbots zu erfahren.
भीष्म उवाच
Even sacred learning is governed by dharma: Vedic recitation is not merely personal enthusiasm but must follow prescribed rules such as anadhyāya (times when study is suspended). Discipline and reverence for procedure are presented as integral to true learning.
Bhīṣma recounts that Vyāsa tells his son Śuka to stop Vedic study because it is an anadhyāya time. Śuka, stopped at once, becomes intensely curious to understand the reason behind the restriction.