Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

स देशान्‌ विविधान्‌ पश्यंश्वीनहूणनिषेवितान्‌ । आर्यावर्तमिमं देशमाजगाम महामुनि:,चीन और हूण जातिके लोगोंसे सेवित नाना प्रकारके देशोंका दर्शन करते हुए महामुनि शुकदेवजी इस आर्यावर्त देशमें आ पहुँचे

sa deśān vividhān paśyañ śvīnahūṇaniṣevitān | āryāvartam imaṃ deśam ājagāma mahāmuniḥ ||

Bhishma sprach: Nachdem er viele und vielfältige Länder geschaut hatte, die von den Śvīna- und Hūṇa-Völkern bewohnt und aufgesucht wurden, gelangte der große Weise in dieses Land Āryāvarta.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देशान्countries/regions
देशान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Plural
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
श्वीन-हूण-निषेवितान्inhabited/visited by the Śvīnas and Hūṇas
श्वीन-हूण-निषेवितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिषेवित (नि+सेव्, क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
आर्यावर्तम्Āryāvarta (land of the Aryas)
आर्यावर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्यावर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
देशम्country/region
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
आजगामcame/arrived
आजगाम:
TypeVerb
Rootगम्
Formलिट् (perfect), Parasmaipada, Third, Singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahāmuni (Śukadeva, per context)
Ā
Āryāvarta
Ś
Śvīna (people/tribe)
H
Hūṇa (people/tribe)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of the sage who gains breadth of experience by observing diverse lands and peoples, yet ultimately turns toward Āryāvarta, symbolically the center of Vedic dharma. It frames geography as ethically meaningful: travel yields knowledge, and arrival in the dharmic heartland signals engagement with normative teachings.

Bhīṣma narrates that the great sage (identified in the prose gloss as Śukadeva) journeyed through many regions inhabited by the Śvīna and Hūṇa peoples and then came to Āryāvarta. The line functions as a travel-transition, situating the sage’s movement from peripheral regions to the central land where instruction and discourse are to unfold.