शुकस्य योगसिद्धिः (Śuka’s Yogic Attainment and Ascent)
नैवास्य कश्चिद् भवति नासौ भवति कस्यचित्
naivāsya kaścid bhavati nāsau bhavati kasyacit
Bhīṣma sprach: „Wahrlich, niemand ‚gehört‘ ihm wirklich, und er ‚gehört‘ auch niemandem wirklich.“ Im ethischen Rahmen von Śānti weist dies auf die Vergänglichkeit weltlichen Besitzes und Anhaftens hin und mahnt zu einem festeren Blick auf Pflicht und Selbstbeherrschung, statt am „Mein“ und „Dein“ zu klammern.
भीष्म उवाच
The verse denies absolute ownership and possession: relationships and belongings are not ultimately ‘mine’ or ‘yours’. This supports a dharmic ethic of reducing attachment, acting rightly without possessiveness, and recognizing the transient nature of worldly ties.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous living after the war. Here he emphasizes a reflective, renunciatory insight—undercutting possessive claims that fuel grief, conflict, and moral confusion.