Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)
न चेन्द्रियाणि पश्यन्ति मन एवात्र पश्यति । मनस्युपरते राजन्निन्द्रियोपरमो भवेत्
na cendriyāṇi paśyanti mana evātra paśyati | manasy uparate rājann indriyoparamo bhavet |
Yājñavalkya sprach: „Nicht die Sinne ‚sehen‘ wirklich; hier sieht allein der Geist. O König, wenn der Geist sich von den Sinnesobjekten zurückzieht, werden auch die Sinne gezügelt und ihr Drängen nach außen kommt zum Stillstand.“
याज़्ञवल्क्य उवाच
Perception and bondage to objects are ultimately governed by the mind, not by the senses independently. Therefore, ethical self-mastery begins with disciplining and withdrawing the mind; when the mind is quiet and detached, the senses naturally become restrained.
In the Śānti Parva’s instructional discourse, the sage Yājñavalkya addresses a king and explains a principle of inner psychology: the mind is the true agent behind sensory experience, and mental withdrawal leads to sensory restraint—supporting the broader teaching on peace, self-governance, and liberation-oriented conduct.