Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Jarā-Mṛtyu-anatikrama: Janaka–Pañcaśikha-saṃvāda

Aging and Death Cannot Be Overstepped

ममत्वमनया नित्यमहंकारकृतात्मकम्‌ | अपेत्याहमिमां हित्वा संश्रयिष्ये निरामयम्‌,“अब तो इसको और इसकी अहंकारस्वरूपिणी ममताको त्यागकर इससे सर्वथा अतीत होकर मैं निरामय परमात्माकी शरण लूँगा

mamatvam anayā nityam ahaṅkāra-kṛtātmakam | apetyāham imāṁ hitvā saṁśrayiṣye nirāmayam ||

Vasiṣṭha sprach: „Dieses Gefühl des ‚Mein‘ wird stets vom Ego geformt und nimmt seine Natur von ihm. Indem ich es abstreife und diese Identifikation gänzlich überschreite, werde ich es aufgeben und Zuflucht nehmen im Nirāmaya — dem makellosen, leidlosen Höchsten Selbst.“

ममत्वम्possessiveness, sense of 'mine'
ममत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootममत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अनयाby this (she/this thing)
अनया:
Karana
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अहंकारकृतात्मकम्having the nature produced by egoism
अहंकारकृतात्मकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअहंकार-कृत-आत्मक
FormNeuter, Accusative, Singular
अपेत्यhaving gone away, having departed
अपेत्य:
Apadana
TypeVerb
Rootअप-इ (धातु: इ)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
इमाम्this (her/this thing)
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootहा (धातु: हा)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
संश्रयिष्येI shall take refuge in
संश्रयिष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-श्रि (धातु: श्रि)
Formलृट् (Simple Future), First, Singular, Ātmanepada
निरामयम्the disease-free, untainted (one)
निरामयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिरामय
FormMasculine, Accusative, Singular

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
परमात्मा / निरामय (the Nirāmaya Supreme Self)

Educational Q&A

The verse teaches that ‘mine-ness’ (mamatva) is a product of ego (ahaṅkāra). Freedom comes by abandoning this possessive identification and taking refuge in the sorrowless, stainless Supreme Self (nirāmaya paramātman).

Vasiṣṭha articulates an inner resolve: he will withdraw from ego-born possessiveness and transcend identification with ‘this’ (the basis of attachment), choosing instead the refuge of the Supreme Self as the path to peace and freedom.