Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

तैश्वात्मा सततं ज्ञेय इत्येवमनुशुश्रुम । व्रतं हुहीनमनसो नान्यथेति विनिश्चय:,हमने गुरुजनोंके मुखसे सुना है कि जो लोग इस प्रकार प्राणायाम करते हैं, वे सदा ही परब्रह्म परमात्माके जाननेके अधिकारी होते हैं। जिसका मन सदा ध्यानमें संलग्न रहता है, ऐसे योगीके ही योग्य यह व्रत है अन्यथा बहिर्मुख चित्तवाले पुरुषके लिये यह नहीं है। यह निश्चितरूपसे जानना चाहिये

taiś cātmā satataṁ jñeya ity evam anuśuśruma | vrataṁ hīna-manaso nānyatheti viniścayaḥ ||

Vasiṣṭha sprach: „Wir haben aus dem Munde ehrwürdiger Lehrer vernommen, dass man durch eine solche disziplinierte Übung stets befähigt wird, das höchste Selbst zu erkennen. Diese Observanz ist für den Yogin bestimmt, dessen Geist in der Betrachtung fest gesammelt ist; nicht für den, dem die Innigkeit fehlt und dessen Geist nach außen gewandt ist. Dies sei als feststehender Schluss zu verstehen.“

तैःby them/with those (means)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आत्माthe Self
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सततम्always/constantly
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत
ज्ञेयःto be known/knowable
ज्ञेयः:
Karma
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञेय (gerundive)
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अनुशुश्रुमwe have heard
अनुशुश्रुम:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) with अनु-
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 1st, Plural, Parasmaipada
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karta
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
हीनमनसःof one whose mind is deficient/undisciplined
हीनमनसः:
TypeAdjective
Rootहीनमनस्
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विनिश्चयःthe determination/settled conclusion
विनिश्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootविनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
G
guru-jana (venerable teachers/elders)
Ā
Ātman (Self/Supreme Self)

Educational Q&A

True knowledge of the Self is presented as the fruit of disciplined yogic observance, but only for one whose mind is inwardly collected and steady in contemplation; outward-turned or undisciplined minds are said to be unfit for this vow.

Vasiṣṭha is instructing his listener by appealing to received tradition: he reports what has been heard from revered teachers and then states a firm conclusion about who is qualified to undertake the observance that leads to knowledge of the Supreme Self.