Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Yājñavalkya on the Unity of Sāṃkhya and Yoga and the Marks of Meditative Composure

अशुद्ध एव शुद्धात्मा तादृग्‌ भवति पार्थिव । अबुद्धसेवनाच्चापि बुद्धो<प्यबुद्धतां ब्रजेत्‌,पचीसवाँ तत्त्वरूप जो महान्‌ आत्मा है, वह निर्मल एवं विशुद्ध है। उसको न जाननेके कारण तथा शुद्ध-अशुद्ध वस्तुओंके सेवनसे वह निर्मल, संगरहित आत्मा भी शुद्ध और अशुद्ध वस्तुओंके सदृश हो जाता है। पृथ्वीनाथ! अविवेकीके संगसे विवेकशील भी अविवेकी हो जाता है

aśuddha eva śuddhātmā tādṛg bhavati pārthiva | abuddha-sevanāc cāpi buddho 'py abuddhatāṁ vrajet ||

Vasiṣṭha sprach: „O König, selbst ein an sich reines Selbst kann unrein erscheinen, indem es den Charakter dessen annimmt, womit es sich verbindet. Und durch den Umgang mit Unweisen kann selbst ein Unterscheidungskräftiger in unterschiedslose Gewohnheiten verfallen.“

अशुद्धःimpure
अशुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शुद्धात्माthe pure-souled one
शुद्धात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootशुद्धात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तादृक्such/like that
तादृक्:
Karta
TypeAdjective
Rootतादृश्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
पार्थिवO king (earth-lord)
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
अबुद्धसेवनात्from association/service of the unwise
अबुद्धसेवनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअबुद्ध-सेवन
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
बुद्धःwise/discerning
बुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अबुद्धताम्unwisdom/foolishness
अबुद्धताम्:
Karma
TypeNoun
Rootअबुद्धता
FormFeminine, Accusative, Singular
ब्रजेत्would go/come to
ब्रजेत्:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
पार्थिव (pārthiva—address to a king)