Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
उभे चैते मते ज्ञाते नूपते शिष्टसम्मते । अनुषछिते यथाशास्त्र नयेतां परमां गतिम्,नरेश्वर! इन दोनों मतोंका श्रेष्ठ पुरुषोंने आदर किया है। इन दोनों ही मतोंको जानकर शास्त्रके अनुसार उनका आचरण किया जाय तो वे परमगतिकी प्राप्ति करा सकते हैं
ubhe caite mate jñāte nṛpate śiṣṭa-sammate | anuṣṭhite yathāśāstraṃ nayetāṃ paramāṃ gatim, nareśvara ||
Bhīṣma sprach: „O König, diese beiden Lehren sind weithin bekannt und werden von den Feingebildeten und Gelehrten geehrt. Wenn man sie versteht und gemäß den Schriften praktiziert, können sie den Menschen zum höchsten Ziel führen — zur endgültigen Befreiung.“
भीष्म उवाच
That multiple śāstra-respected paths or doctrines can be valid; if one truly understands them and practices them in accordance with scriptural discipline, they can lead to the highest end—paramā gati (mokṣa).
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs the king (Yudhiṣṭhira) on dharma after the war. Here he affirms that two recognized viewpoints—esteemed by the cultured—are both efficacious when properly understood and lived according to śāstra.