Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

विस्तरा: क्लेशसंयुक्ता: संक्षेपास्तु सुखावहा: । परार्थ विस्तरा: सर्वे त्यागमात्महितं विदु:,क्रियाओंका विस्तार क्लेशदायक होता है और संक्षेप सुखदायक है। सभी कर्मविस्तार परार्थरूप अर्थात्‌ मन और इन्द्रियोंकी तृप्तिके लिये होते हैं, परंतु त्याग अपने लिये हितकर माना गया है

parāśara uvāca | vistarāḥ kleśasaṁyuktāḥ saṁkṣepās tu sukhāvahāḥ | parārtha vistarāḥ sarve tyāgam ātmahitaṁ viduḥ ||

Parāśara sprach: „Weit ausgreifende Unternehmungen sind mit Mühsal und Beschwernis verbunden, während Einfachheit Erleichterung bringt. Jede Ausweitung des Handelns neigt zum ‘für einen anderen’—das heißt zur Befriedigung von Geist und Sinnen—; doch Entsagung (tyāga) gilt als wahrhaft heilsam für das höchste Wohl des eigenen Selbst.“

विस्ताराःelaborations/expansions
विस्ताराः:
Karta
TypeNoun
Rootविस्तार
FormMasculine, Nominative, Plural
क्लेशसंयुक्ताःconnected with trouble; accompanied by hardship
क्लेशसंयुक्ताः:
TypeAdjective
Rootक्लेशसंयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
संक्षेपाःbrevities/abbreviations; conciseness
संक्षेपाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंक्षेप
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सुखावहाःbringing happiness; pleasant
सुखावहाः:
TypeAdjective
Rootसुखावह
FormMasculine, Nominative, Plural
परार्थविस्ताराःexpansions for another end/purpose (i.e., for external aims)
परार्थविस्ताराः:
Karta
TypeNoun
Rootपरार्थविस्तार
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
त्यागम्renunciation; abandonment
त्यागम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्महितम्beneficial to oneself
आत्महितम्:
TypeAdjective
Rootआत्महित
FormNeuter, Accusative, Singular
विदुःthey know; they consider
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada

पराशर उवाच

P
Parāśara

Educational Q&A

Complex, expanded activity tends to generate suffering and is often driven by outward aims like pleasing the mind and senses; simplicity and especially renunciation are praised as truly beneficial for one’s inner welfare.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented conduct, the sage Parāśara delivers a concise maxim contrasting the burdens of elaborate action with the peace of simplicity, culminating in the ethical valuation of tyāga (renunciation).