अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः
The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex
यथान्ध: स्वगृहे युक्तो हाभ्यासादेव गच्छति । तथा युक्तेन मनसा प्राज्ञो गच्छति तां गतिम्
yathāndhaḥ svagṛhe yukto hy abhyāsād eva gacchati | tathā yuktena manasā prājño gacchati tāṃ gatim ||
Parāśara sprach: „Wie ein blinder Mann durch stetige tägliche Übung vorsichtig voranschreitet und doch sein eigenes Haus erreicht, so gelangt auch der Weise—dessen Geist im Yoga gezügelt ist—zu jenem höchsten Ziel. Die Lehre lautet: Befreiung wird nicht durch Zufall errungen, sondern durch eingeübte innere Standfestigkeit und wiederholte Praxis.“
पराशर उवाच
Consistent practice (abhyāsa) and a disciplined, yoga-trained mind enable a person to reach the highest goal; spiritual attainment is compared to a blind person reaching home through habituated carefulness.
Parāśara instructs by using an everyday analogy: as a blind man learns his way home through repeated practice, so a wise seeker, steady in yoga, reaches the supreme state.