Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

यथा तिलानामिह पुष्पसंश्रयात्‌ पृथक्पृथग्याति गुणो5तिसौम्यताम्‌ । तथा नराणां भुवि भावितात्मनां यथा<<श्रयं सत्त्वगुण: प्रवर्तते

yathā tilānām iha puṣpa-saṁśrayāt pṛthak-pṛthag yāti guṇo ’ti-saumyatām | tathā narāṇāṁ bhuvi bhāvitātmanāṁ yathāśrayaṁ sattva-guṇaḥ pravartate ||

Wie Sesamsamen, die, indem sie bei duftenden Blüten Zuflucht nehmen, jeder auf seine Weise einen überaus lieblichen Duft annehmen, so wird auch auf Erden die Gesinnung der Menschen mit geschultem Geist mit der Qualität von sattva erfüllt – je nach der Gemeinschaft, auf die sie sich stützen.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तिलानाम्of sesame (seeds)
तिलानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootतिल
FormMasculine, Genitive, Plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
पुष्प-संश्रयात्from association/abiding with flowers
पुष्प-संश्रयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुष्प + संश्रय
FormMasculine, Ablative, Singular
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
पृथक्each by itself
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
यातिgoes/attains
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
गुणःquality (fragrance/property)
गुणः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Singular
अति-सौम्यताम्exceeding pleasantness
अति-सौम्यताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौम्यता
FormFeminine, Accusative, Singular
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नराणाम्of men
नराणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Plural
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
भावित-आत्मनाम्of those whose selves are purified/cultivated
भावित-आत्मनाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootभावित + आत्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
यथाaccording as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आश्रयम्association/resort
आश्रयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रय
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्त्व-गुणःthe quality of sattva
सत्त्व-गुणः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्त्व + गुण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवर्ततेarises/operates/comes into activity
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

पराशर उवाच

P
Parāśara
T
tila (sesame)
P
puṣpa (flowers)
S
sattva-guṇa

Educational Q&A

A person’s inner qualities are strongly shaped by association: as sesame absorbs fragrance from nearby flowers, the cultivated-minded person’s nature becomes sattvic when they rely on the company of the virtuous.

Parāśara is instructing through an analogy, explaining how moral and psychological qualities (especially sattva) arise and strengthen in humans depending on the kind of people and influences they keep close.