Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech

'ऐसा जानकर इस संसारमें कौन किसका है, इस बातका भलीभाँति विचार करके अपने मनको मोक्षमें लगा दो और साथ ही पुनः इस बातपर ध्यान दो” ।। क्षुत्पिपासादयों भावा जिता यस्येह देहिन: । क्रोधो लोभस्तथा मोह: सत्त्ववान्‌ मुक्त एव सः,“जिसने क्षुधा, पिपासा, क्रोध, लोभ और मोह आदि भावोंपर विजय पा ली है, वह सत्त्वसम्पन्न पुरुष सदा मुक्त ही है”

bhīṣma uvāca | kṣutpipāsādayo bhāvā jitā yasyeha dehinaḥ | krodho lobhas tathā mohaḥ sattvavān mukta eva saḥ ||

Bhishma sprach: Erkenne dies und erwäge gründlich, dass im Kreislauf dieser Welt niemand wahrhaft jemandem gehört; richte deinen Geist auf die Befreiung (moksha) und betrachte dies immer wieder. Wer, solange er in dieser Welt verkörpert ist, die Regungen beginnend mit Hunger und Durst bezwungen hat, ebenso Zorn, Gier und Verblendung—ein solcher Mensch, erfüllt von Sattva (Klarheit und Standhaftigkeit), ist wahrhaft frei, schon hier.

क्षुत्hunger
क्षुत्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षुत्
FormFeminine, Nominative, Singular
पिपासाthirst
पिपासा:
Karta
TypeNoun
Rootपिपासा
FormFeminine, Nominative, Singular
आदयःand the like; etc.
आदयः:
TypeIndeclinable
Rootआदि
FormUsed as an indeclinable meaning 'etc.'; in practice qualifies the preceding list.
भावाःstates; emotions; dispositions
भावाः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Plural
जिताःconquered
जिताः:
TypeVerb
Rootजि
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
यस्यof whom; whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इहhere; in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
FormAdverb
देहिनःof the embodied one
देहिनः:
TypeNoun
Rootदेहिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
लोभःgreed
लोभः:
Karta
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand also; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAdverb
मोहःdelusion
मोहः:
Karta
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्त्ववान्possessed of sattva; virtuous; steadfast
सत्त्ववान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्त्ववत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुक्तःliberated; free
मुक्तः:
TypeVerb
Rootमुच्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
एवindeed; certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormEmphatic particle
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Liberation is grounded in inner conquest: mastering bodily urges (hunger, thirst) and mental afflictions (anger, greed, delusion). One who is established in sattva—clarity and steadiness—can be considered free even while living in the world.

In the Shanti Parva’s instruction on peace and liberation, Bhishma advises the listener to reflect on the non-possessive nature of worldly relations (“who belongs to whom?”) and to direct the mind toward moksha, emphasizing practical signs of inner freedom through victory over key impulses.