Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

सहस्राक्ष विरूपाक्ष त्र्यक्ष यक्षाधिपप्रिय । सर्वतःपाणिपादान्त सर्वतो$क्षिशिरोमुख,आप सहसों नेत्रोंसे युक्त होनेके कारण सहस्राक्ष हैं। आपकी इन्द्रियाँ सबसे विलक्षण अर्थात्‌ परोक्ष विषयको भी प्रत्यक्ष करनेवाली हैं, इसलिये आपको विरूपाक्ष कहते हैं। आप त्रिनेत्रधारी होनेके कारण त>ऋयक्ष कहलाते हैं। यक्षराज कुबेरके भी आप प्रिय (इष्टदेव) हैं। आपके सब ओर हाथ और पैर हैं तथा सब ओर नेत्र, मस्तक और मुख हैं

sahasrākṣa virūpākṣa tryakṣa yakṣādhipapriya | sarvataḥpāṇipādānta sarvato'kṣiśiromukha ||

„O Tausendäugiger, o Wundersichtig‑Äugiger, o Dreiäugiger, Geliebter des Herrn der Yakshas! Deine Hände und Füße reichen in alle Richtungen; in alle Richtungen sind deine Augen, deine Häupter und deine Gesichter.“

सहस्राक्षO thousand-eyed one
सहस्राक्ष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
विरूपाक्षO strange/variegated-eyed one
विरूपाक्ष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविरूपाक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
त्र्यक्षO three-eyed one
त्र्यक्ष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्र्यक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
यक्षाधिपप्रियO beloved of the lord of Yakṣas (Kubera)
यक्षाधिपप्रिय:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयक्षाधिपप्रिय
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वतःon all sides; everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
Formtrue
पाणिhands
पाणि:
Karta
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural
पादfeet
पाद:
Karta
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्तends/limits (extremities)
अन्त:
Karta
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वतःon all sides; everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
Formtrue
अक्षिeyes
अक्षि:
Karta
TypeNoun
Rootअक्षि
FormNeuter, Nominative, Plural
शिरस्heads
शिरस्:
Karta
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Nominative, Plural
मुखfaces/mouths
मुख:
Karta
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yakshadhipa (Kubera)
Y
Yakshas
T
the addressed deity (all‑pervading, thousand‑eyed, three‑eyed)

Educational Q&A

The verse teaches that the divine witness is all‑seeing and all‑pervading; therefore ethical life (dharma) should be lived with inner accountability, reverence, and self‑restraint, knowing that nothing is truly hidden from the cosmic order.

In Shanti Parva’s instruction-oriented setting, Bhishma offers a devotional address describing the deity’s universal form—eyes, heads, faces, hands, and feet everywhere—while also linking the deity to well-known epithets (including being dear to Kubera, lord of the Yakshas).