Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

अपूर्व सर्वतोभद्रं सर्वतोमुखमव्ययम्‌ | अब्दैर्दशाहसंयुक्तं गूढमप्राज्ञनिन्दितम्‌,“दक्ष! मैंने पूर्वकालमें एक शुभकारक पाशुपत नामक व्रतको प्रकट किया था, जो अपूर्व है। साधन और सिद्धि सभी अवस्थाओंमें सब प्रकारसे कल्याणकारी, सर्वतोमुखी (सभी वर्णों और आश्रमोंके अनुकूल) तथा मोक्षका साधक होनेके कारण अविनाशी है। वर्षोतक पुण्यकर्म करने और यम-नियम नामक दस साधनोंको अभ्यासमें लानेसे उसकी उपलब्धि होती है। वह गूढ़ है। मूर्ख मनुष्य उसकी निन्दा करते हैं। वह समस्त वर्णधर्म और आश्रम-धर्मके अनुकूल, सम और किसी-किसी अंशमें विपरीत भी है। जिन्हें सिद्धान्तका ज्ञान है उन्होंने इसे अपनानेका पूर्ण निश्चय कर लिया है। यह व्रत सभी आश्रमोंसे बढ़कर है। इसके अनुष्ठानसे उत्तम एवं प्रचुर फलकी प्राप्ति होती है। महाभाग! उस पाशुपत व्रतके अनुष्ठानका फल तुम्हें प्राप्त हो। अब तुम अपनी मानसिक चिन्ताका परित्याग कर दो”

apūrvaṁ sarvatobhadraṁ sarvatomukham avyayam | abdair daśāha-saṁyuktaṁ gūḍham aprājña-ninditam ||

Bhīṣma sprach: „Einst, in früherer Zeit, offenbarte ich eine heilige Observanz namens das Pāśupata-Gelübde—ohnegleichen in seiner Art. In den Mitteln wie in der Vollendung ist es in jeder Lage durch und durch heilsam; es ist ‚nach allen Richtungen gewandt‘, geeignet für alle Stände und alle Lebensstufen (Āśrama), und weil es eine Disziplin ist, die zur Befreiung führt, ist es unvergänglich. Es wird erlangt durch anhaltende verdienstvolle Übung über lange Zeit und durch die Pflege der zehnfachen Zucht von Zügelung und Befolgung. Es ist tief und verborgen; die Unweisen schmähen es.“

अपूर्वम्unprecedented, novel
अपूर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वतोभद्रम्auspicious in every way
सर्वतोभद्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वतोभद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वतोमुखम्facing all sides; suitable for all (classes/āśramas)
सर्वतोमुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वतोमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्दैःby years
अब्दैः:
Karana
TypeNoun
Rootअब्द
FormMasculine, Instrumental, Plural
दशाहसंयुक्तम्connected with ten days / tenfold discipline
दशाहसंयुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदशाहसंयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
गूढम्hidden, esoteric
गूढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगूढ
FormNeuter, Accusative, Singular
अप्राज्ञनिन्दितम्censured by the unwise
अप्राज्ञनिन्दितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्राज्ञनिन्दित
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pāśupata-vrata
P
Paśupati (Śiva) (implied by 'Pāśupata')
Y
yama (implied in the Hindi gloss)
N
niyama (implied in the Hindi gloss)

Educational Q&A

A genuinely liberating religious discipline may be universally applicable and deeply beneficial, yet remain subtle and easily misunderstood; therefore it is often criticized by the undiscerning. True practice requires sustained merit and disciplined ethical-spiritual training (the ‘tenfold’ restraints/observances).

In Bhīṣma’s instruction during the Śānti Parva, he describes an ancient, profound observance—the Pāśupata vow—praising its universal suitability and imperishable spiritual value, while noting that ignorant people tend to disparage what they do not understand.