Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
यजुर्मयो ऋड्मयश्न त्वमाहुतिमयस्तथा । पठ्यसे स्तुतिभिश्चिव वेदोपनिषदां गणै:,यजुर्वेद और ऋग्वेद आपके ही स्वरूप हैं। आप ही हविष्य हैं। वेदों और उपनिषदोंके समूह अपनी स्तुतियोंद्वारा आपकी ही महिमाका प्रतिपादन करते हैं
yajur-mayo ṛg-mayaś ca tvam āhuti-mayas tathā | paṭhyase stutibhiś caiva vedopaniṣadāṁ gaṇaiḥ ||
Bhīṣma sprach: «Du bist das Wesen des Yajurveda und des Ṛgveda; Du bist auch die Substanz der Opfergabe selbst. Die Gesamtheit der Veden und Upaniṣaden verkündet deine Größe durch Lobgesänge und lehrt, dass die höchste Wirklichkeit nicht vom heiligen Wissen und vom rechten Opferdienst getrennt ist, sondern deren innerer Grund.»
भीष्म उवाच
The verse identifies the Supreme (addressed as 'you') as the inner essence of scripture (Vedas/Upaniṣads) and of ritual action (āhuti). Ethical and spiritual life is thus grounded in recognizing one reality behind knowledge, worship, and dharma.
In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing and praising the highest principle/deity while teaching Yudhiṣṭhira. Here he offers a stuti that frames Vedic recitation and sacrificial offering as ultimately directed to—and constituted by—the same Supreme reality.