नारद-समङ्ग-संवादः — The Nārada–Samaṅga Dialogue on Fearlessness and Equanimity
अर्था: खलु समृद्धा हि बाढं दु:खं विजानताम् | असमृद्धास्त्वपि सदा मोहयन्त्यविचक्षणान्
arthāḥ khalu samṛddhā hi bāḍhaṃ duḥkhaṃ vijānatām | asamṛddhās tv api sadā mohayanty avicakṣaṇān |
Bhishma sprach: „Wer wahrhaft erkennt, sieht selbst in Dingen und Genüssen, die höchst wohlhabend erscheinen, eine Quelle heftigen Leidens. Doch die Unverständigen werden selbst von dürftigen Besitztümern und kleinlichen Freuden fortwährend betört. Diese Lehre weist auf innere Unterscheidungskraft: Begierde macht alle Genüsse unstet und fesselnd, während der Weise ihren Glanz durchschaut und sich der Freiheit vom Verlangen zuwendet.“
भीष्म उवाच
Discernment transforms one’s view of pleasure: the wise recognize that even great prosperity carries suffering because it fuels attachment and fear of loss, while the undiscerning remain deluded even by trivial enjoyments. The implied remedy is viveka and the weakening of craving.
In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira on ethical and spiritual life after the war, emphasizing the deceptive nature of worldly enjoyments and the superiority of inner freedom over external prosperity.