नारद-समङ्ग-संवादः — The Nārada–Samaṅga Dialogue on Fearlessness and Equanimity
विद्वान् सर्वेषु भूतेषु आत्मना सोपमो भवेत् | कृतकृत्यो विशुद्धात्मा सर्व त्यजति चैव ह
vidvān sarveṣu bhūteṣu ātmanā sopamo bhavet | kṛtakṛtyo viśuddhātmā sarvaṃ tyajati caiva ha ||
Bhishma sprach: Ein Weiser soll alle Wesen sich selbst gleich achten und sie nach demselben inneren Maßstab bemessen. Indem er dieses unparteiische Mitgefühl pflegt, wird er in der Pflicht vollendet und im Geist geläutert und wirft so jeden Fehler und jeden Makel von sich.
भीष्म उवाच
The verse teaches ātma-upamya—treating all beings as oneself. This empathetic equality purifies the mind, completes one’s ethical striving, and leads to the abandonment of faults and harmful tendencies.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma after the war, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on righteous conduct. Here he emphasizes a universal ethical stance: impartial regard for all beings as the basis for inner purity and freedom from दोष (faults).