Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma
Vṛtra–Uśanā exemplum begins
भीष्मजी कहते हैं--राजन्! तदनन्तर ब्राह्मणने देखा कि उन भोगी पुरुषोंको काम, क्रोध, लोभ, भय, मद, निद्रा, तन्दा और आलस्य आदि शत्रु घेरकर खड़े हैं ।।
Kuṇḍadhāra uvāca: etair lokāḥ susaṃruddhā devānāṃ mānuṣād bhayam | tathaiva devavacanād viṣaghnaṃ kurvanti sarvaśaḥ ||
Kuṇḍadhāra sprach: „Sieh: Überall sind die Menschen von diesen Fehlern eng umschlossen. Die Götter hegen Furcht vor den Menschen; darum, auf Geheiß der Götter, behindern diese inneren Feinde — Begierde und die übrigen — auf jede Weise das Dharma und die Askese eines Menschen, als reichten sie ein Gift dar, das die geistige Anstrengung vernichtet.“
कुण्डधार उवाच
Human spiritual life is endangered primarily by internal foes—desire, anger, greed, fear, pride, sleep, sloth, and the like. These forces ‘besiege’ the mind and thereby sabotage dharma and tapas; the remedy implied is vigilance and self-mastery.
Kuṇḍadhāra explains that people are surrounded by moral-psychological defects, and he frames these defects as agents that, under divine prompting, create obstacles to human righteousness and austerity—highlighting the constant struggle between aspiration and inner temptation.