Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

शमेन तपसा चैव भक्‍्त्या च निरुपस्कृत: । शुद्धात्मा ब्राह्मणो रात्रौ निदर्शनमपश्यत

Jener Brāhmaṇa, geschmückt mit Selbstbeherrschung, Askese und Hingabe, frei von Genüssen und von reiner Seele, sah in der Nacht eine Schau, durch die er seine eigene Bhakti zu Kuṇḍadhāra klar erkannte.

शमेनby tranquility/self-control
शमेन:
Karana
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निरुपस्कृतःunadorned; without possessions/means
निरुपस्कृतः:
TypeAdjective
Rootनिरुपस्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular
शुद्धात्माpure-souled; of purified mind
शुद्धात्मा:
TypeAdjective
Rootशुद्धात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Locative, Singular
निदर्शनम्a vision; an illustration/sign
निदर्शनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच