कुण्डधारोपाख्यानम्
Kuṇḍadhāra-Upākhyāna: Dharma’s Superiority over Wealth and Desire
आह़यैनान् महाब्रह्मन् विशमानांस्ततस्तत: । पश्येमान् हस्तपादैश्न श्लिष्टान् देहेषु सर्वश:,ब्रह्मन! ये यत्र-तत्र घोंसलोंमें घुस रहे हैं। देखो, इन सबके हाथ-पैर सिकुड़कर शरीरोंसे सट गये हैं। इन सबको बुलाकर पूछो
āhvayainān mahābrahman viśamānāṁs tataḥ tataḥ | paśyemān hastapādaiś ca śliṣṭān deheṣu sarvaśaḥ ||
Chulādhāra sagte: „O großer Brāhmaṇa, rufe diese Wesen herbei, die hierhin und dorthin hineinschlüpfen. Sieh: überall ziehen sie beim Eintritt in ihre Unterschlüpfe Hände und Füße ein und pressen sie eng an den Leib. Rufe sie zusammen und befrage sie.“
चुलाधार उवाच
The verse urges careful observation and inquiry: by attentively watching how beings protect themselves and move through the world, one can question and learn about their nature and the ethical implications of one’s actions toward them.
Chulādhāra addresses a Brāhmaṇa and points out creatures entering their shelters, with limbs drawn in close to their bodies. He asks the Brāhmaṇa to call them and question them, setting up a reflective, didactic exchange.