अध्याय २५६ — श्रद्धा, अहिंसा, स्पर्धा-त्यागः
Tūlādhāra–Jājali: Faith, Non-harm, and Renunciation of Rivalry
उपसंहरतस्तस्य तमग्निं रोषजं तदा । प्रादुर्बभूव विश्वेभ्य: खेभ्यो नारी महात्मन:,उस क्रोधाग्निका उपसंहार करते समय महात्मा ब्रह्माजीकी सम्पूर्ण इन्द्रियोंसे एक मूर्तिमती नारी प्रकट हुई
upasaṃharatastasya tam agniṃ roṣajaṃ tadā | prādurbabhūva viśvebhyaḥ khebhyo nārī mahātmanaḥ ||
Nārada sprach: Als jener Großgesinnte gerade das aus Zorn geborene Feuer in sich zurücknahm, erschien plötzlich eine Frau in leibhaftiger Gestalt, als wäre sie aus all seinen Sinnen hervorgegangen, gleichsam aus allen Himmelsrichtungen.
नारद उवाच
Anger is a powerful, quasi-elemental force (likened to fire) that must be consciously withdrawn and governed; even when restrained, its residual energy can take form and create further moral responsibility for the agent.
Nārada describes a moment when a great being restrains an anger-born fire; at that very time a woman of embodied form manifests, as if emerging from his faculties and from the expanse of the sky—signaling the externalization of a controlled but potent inner force.