Dharma-Pramāṇa-Vicāra: The Elusiveness of Dharma and the Limits of Rule-Lists
योगशास्त्रपरा भूत्वा तमात्मानं परीप्सव: | अनुच्छवासान्यमूर्तानि यानि वज्रोपमान्यपि,जड स्थूल शरीर, अमूर्त सूक्ष्म शरीर तथा वज्तुल्य सुदृढ़ कारण शरीर--ये जो तीन प्रकारके शरीर हैं, इन्हें आत्माको प्राप्त करनेकी इच्छावाले योगीजन योगशास्त्रपरायण होकर लाँघ जाते हैं
vyāsa uvāca | yogaśāstraparā bhūtvā tam ātmānaṃ parīpsavaḥ | anucchvāsāny amūrtāni yāni vajropamāny api ||
Vyāsa sprach: Wer jenes Selbst zu verwirklichen sucht und sich ganz der Lehre des Yoga hingibt, übersteigt sogar jene feinen, gestaltlosen Zustände — fest und unerschütterlich wie ein Vajra — durch die das verkörperte Dasein gewöhnlich getragen wird.
व्यास उवाच
The core teaching is that sincere seekers, grounded in the discipline of Yoga, aim at direct realization of the Self and thereby transcend even the subtlest life-supporting conditions of embodied existence—states described as formless and extremely firm (vajra-like).
Vyāsa is instructing about the yogic path within the Śānti Parva’s liberation-oriented discourse, describing how yogins intent on the Self go beyond progressively subtler supports of embodiment, emphasizing inner mastery rather than external action.