Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

धर्मलक्षण-प्रश्नः (Marks and Sources of Dharma) | Chapter 251: Inquiry into the Definition of Dharma

एशभि: कालात्मकैभरविर्य: सर्वे: सर्वमन्वितम्‌ । पश्यत्यकलुषं कर्म स मोहं नानुवर्तते,जो मनुष्य सारे जगत्‌को इन समस्त कालात्मक भावोंसे सम्पन्न देखता और निष्पाप कर्म करता है, वह कभी मोहमें नहीं पड़ता है

eṣabhiḥ kālātmakair bhāvair vīryaiḥ sarvaiḥ sarvam anvitam | paśyaty akaluṣaṃ karma sa mohaṃ nānuvartate ||

Vyāsa sprach: Wer die ganze Welt als durch all diese zeitgeformten Kräfte und Bedingungen durchdrungen erkennt und ohne moralischen Makel handelt, fällt nicht in Verblendung und folgt ihr nicht.

एषभिःby these
एषभिः:
करण
TypeNoun
Rootएष (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
कालात्मकैःhaving the nature of time
कालात्मकैः:
करण
TypeAdjective
Rootकालात्मक (विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
भावैःstates/conditions
भावैः:
करण
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
सर्वैःwith all
सर्वैः:
करण
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अन्वितम्endowed/connected
अन्वितम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ + अनु उपसर्ग, क्त)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
कर्ता
TypeVerb
Root√पश् (दृश्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
अकलुषम्stainless/sinless
अकलुषम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअकलुष (विशेषण-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
कर्मaction/deed
कर्म:
कर्म
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
मोहम्delusion
मोहम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुवर्ततेfollows/gets carried along
अनुवर्तते:
कर्ता
TypeVerb
Root√वृत् (अनु + √वृत्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
kāla (Time)
M
moha (delusion)
K
karma (action)

Educational Q&A

Clear perception of reality as shaped by Kāla (Time) and its conditions, combined with ethically pure action (akaluṣa-karma), prevents moha—delusion that distorts judgment and leads one away from dharma.

In the didactic discourse of the Śānti Parva, Vyāsa instructs the listener on a philosophical-ethical stance: understanding the world’s processes as time-governed and acting without inner stain. This insight is presented as the antidote to delusion.