Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कामद्रुम-रूपकः तथा शरीर-पुर-रूपकः

The Desire-Tree and the Body-as-City Metaphors

स्‍्नातकानामिदं शास्त्र वाच्यं पुत्रानुशासनम्‌ । तदिदं नाप्रशान्ताय नादान्तायातपस्विने,बेटा! व्रतधारी स्नातकोंको ही तुम इस मोक्ष-शास्त्रका उपदेश करना। जिसका मन शान्त नहीं है, जिसकी इन्द्रियाँ वशमें नहीं हैं तथा जो तपस्वी नहीं है, उसे इस ज्ञानका उपदेश नहीं करना चाहिये गुणान्‌ नेनीयते बुद्धिर्बुद्धिरेवेन्द्रियाण्यपि । मनः:षष्ठानि सर्वाणि बुद्धयभावे कुतो गुणा:

vyāsa uvāca | snātakānām idaṃ śāstraṃ vācyaṃ putrānuśāsanam | tad idaṃ nāpraśāntāya nādāntāyātapasmine | guṇān nenīyate buddhir buddhir evendriyāṇy api | manaḥ-ṣaṣṭhāni sarvāṇi buddhy-abhāve kuto guṇāḥ ||

Vyāsa sprach: Diese Lehre—eine Unterweisung für die Söhne—soll denen vermittelt werden, die das disziplinierte Schülerleben vollendet haben und nach Gelübden leben. Diese Befreiungslehre darf nicht einem gelehrt werden, dessen Geist nicht ruhig ist, dessen Sinne nicht gezügelt sind und der sich nicht der Askese widmet. Denn durch den Intellekt (buddhi) wird man zu den Tugenden geführt, und der Intellekt lenkt auch die Sinne. Da Geist und die übrigen Fähigkeiten (insgesamt sechs) vom Vorhandensein des Intellekts abhängen, wie sollten Tugenden dort entstehen, wo wahre Unterscheidungskraft fehlt?

स्नातकानाम्of the स्नातक-s (graduates/initiates)
स्नातकानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootस्नातक
FormMasculine, Genitive, Plural
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
शास्त्रम्treatise/teaching
शास्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
वाच्यम्to be taught/recited
वाच्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
Formतव्यत् (gerundive), Passive sense, Neuter, Nominative, Singular
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
अनुशासनम्instruction/admonition
अनुशासनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनुशासन
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अप्रशान्तायto one who is not calm
अप्रशान्ताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअप्रशान्त
FormMasculine, Dative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
अदान्तायto one who is uncontrolled (in senses)
अदान्ताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअदान्त
FormMasculine, Dative, Singular
अतपस्विनेto one who is not an ascetic
अतपस्विने:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअतपस्विन्
FormMasculine, Dative, Singular
गुणान्qualities/virtues
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
ईयतेis attained/comes to (one)
ईयते:
TypeVerb
Root
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
षष्ठानिas the sixth
षष्ठानि:
Karta
TypeAdjective
Rootषष्ठ
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
बुद्ध्यभावेin the absence of intellect
बुद्ध्यभावे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबुद्ध्यभाव
FormMasculine, Locative, Singular
कुतःwhence/how (could there be)
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
गुणाःqualities/virtues
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
S
snātaka (disciplined graduate/householder-in-training)

Educational Q&A

Liberation-teaching should be given only to a qualified, disciplined recipient: one who is calm, self-restrained, and committed to tapas. Virtue and self-mastery depend on buddhi (discernment); without it, the mind and senses cannot be rightly governed, and ethical qualities do not take root.

In the Śānti Parva’s instructional setting, Vyāsa lays down a rule of transmission: this ‘instruction to a son’—a mokṣa-oriented doctrine—is to be taught selectively. He justifies this by explaining the inner hierarchy: buddhi guides virtues and regulates the senses; without discernment, the mental-sensory complex cannot sustain dharmic qualities.