Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self

श्रीशुक उवाच भूतग्रामस्य कर्तारें कालज्ञाने च निश्चयम्‌ । ब्राह्मणस्य च यत्‌ कृत्यं तद्‌ भवान्‌ वक्तुमहति,श्रीशुकदेवजी बोले--पिताजी! समस्त प्राणि-समुदायको उत्पन्न करनेवाला कौन है? कालके ज्ञानके विषयमें आपका क्‍या निश्चय है? और ब्राह्मणका क्‍या कर्तव्य है? ये सब बातें आप बतानेकी कृपा करें

śrīśuka uvāca | bhūtagrāmasya kartāraṃ kālajñāne ca niścayam | brāhmaṇasya ca yat kṛtyaṃ tad bhavān vaktum arhati ||

Śrī Shuka sprach: „Vater, wer ist der Schöpfer der ganzen Menge der Lebewesen? Was ist dein gefestigtes Verständnis hinsichtlich der Erkenntnis der Zeit (kāla)? Und was ist wahrhaft die rechte Pflicht eines brāhmaṇa? Sei so gütig und erkläre mir diese Dinge.“

श्रीशुकःŚrī-Śuka (the venerable Śuka)
श्रीशुकः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
भूतग्रामस्यof the multitude of beings
भूतग्रामस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूतग्राम
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्तारम्the creator/doer
कर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
कालज्ञानेin/with regard to knowledge of time
कालज्ञाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकालज्ञान
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निश्चयम्certainty/settled view
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणस्यof a brāhmaṇa
ब्राह्मणस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्what/that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृत्यम्duty; what is to be done
कृत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्तुम्to speak; to tell
वक्तुम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormTumun (infinitive)
अर्हतिis able/ought; is worthy (to)
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada

श्रीशुक उवाच

Ś
Śrī Śuka (Śukadeva)
F
Father (addressed interlocutor)
K
Kāla (Time)
B
Brāhmaṇa

Educational Q&A

The verse frames three foundational inquiries for dharma and wisdom: the source of all beings (cosmic causality), the true understanding of Time as a governing principle of change and destiny, and the prescribed conduct of a brāhmaṇa—linking metaphysical insight with ethical obligation.

Śuka respectfully questions his father/teacher, requesting instruction on creation, the nature and certainty of knowledge about Time, and the duties appropriate to a brāhmaṇa—setting up a didactic exposition typical of Śānti Parva’s reflective, philosophical discourse.