Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā
Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving
न पण्डित: क्रुद्धयति नाभिपद्यते न चापि संसीदति न प्रहृष्यति । न चार्थकृच्छुव्यसनेषु शोचते स्थित: प्रकृत्या हिमवानिवाचल:
na paṇḍitaḥ kruddhyati nābhipadyate na cāpi saṃsīdati na prahṛṣyati | na cārthakṛcchra-vyasanēṣu śocati sthitaḥ prakṛtyā himavān ivācalaḥ ||
Bhishma sprach: „Ein wahrhaft Weiser lodert nicht im Zorn auf und stürzt sich nicht in Anhaftung. Er bricht nicht in Kummer zusammen, wenn das Unerwünschte ihn trifft, und berauscht sich nicht an Freude, wenn er das Liebgewonnene erlangt. Selbst in Geldnot und Unheil versinkt er nicht in Klage; seiner Natur nach bleibt er unbewegt — standhaft wie der Himalaya.“
भीष्म उवाच
The mark of wisdom is inner steadiness: freedom from anger and impulsive attachment, and an even mind that neither collapses in adversity nor becomes over-elated in success—remaining firm like a mountain.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he describes the qualities of a truly wise person, using the Himālaya as an image of unwavering composure amid life’s gains and losses.