Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

इष्टसत्रेण संसिद्धों भूयश्व॒ तपसा55सुरि: । क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोव्र्यक्ति बुबुधे देवदर्शन:,आसुरि तपोबलसे दिव्य दृष्टि प्राप्त कर चुके थे। ज्ञानयजञ्ञके द्वारा सिद्धि प्राप्त करके उन्होंने क्षेत्र और क्षेत्रज्मक भेदको स्पष्टरूपसे समझ लिया था

iṣṭasatreṇa saṃsiddho bhūyaś ca tapasa āsuriḥ | kṣetra-kṣetrajñayor vyaktiṃ bubudhe deva-darśanaḥ ||

Bhīṣma sagte: „Indem er Vollendung durch das Opfer wahren Wissens erlangte und erneut durch strenge Askese (tapas), erwachte der Weise Āsuri — mit göttlicher Schau begabt — klar zur Unterscheidung zwischen dem ‘Feld’ (kṣetra, dem verkörperten Bereich der Erfahrung) und dem ‘Kenner des Feldes’ (kṣetrajña, dem bewussten Selbst).“

इष्टसत्रेणby the (well-)performed sacrificial session
इष्टसत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootइष्टसत्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
संसिद्धःfully accomplished/perfected
संसिद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
भूयःagain; further; moreover
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपसाby austerity/penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आसुरिःAsuri (proper name)
आसुरिः:
Karta
TypeNoun
Rootआसुरि
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोःof the field and the knower of the field
क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोः:
TypeNoun
Rootक्षेत्रक्षेत्रज्ञ
FormMasculine, Genitive, Dual
व्यक्तिम्manifestation; clear distinction
व्यक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
बुबुधेhe understood; he realized
बुबुधे:
TypeVerb
Rootबुध्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Atmanepada
देवदर्शनःhaving divine vision; seeing the gods
देवदर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Asuri
K
Kshetra
K
Kshetrajna