Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman
Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra
दानवेन्द्रा महाकाया महावीर्यबलोच्छिता: । नाशवनुवंश्व॒ किंचित् ते तस्य कर्तु तदा विभो,प्रभो! यद्यपि वे विशालकाय दानवराज महान् बल और वीर्यसे सम्पन्न थे, तो भी उन भगवानका कुछ बिगाड़ न सके
dānavendrā mahākāyā mahāvīrya-balocchitāḥ | nāśakuvan kiñcit te tasya kartuṃ tadā vibho prabho ||
Bhīṣma sprach: „Jene Herren der Dānavas—von riesigem Leib und erhaben an Kraft und Heldenmut—vermochten Ihm damals dennoch nicht den geringsten Schaden zuzufügen, o mächtiger Herr, o Gebieter.“
भीष्म उवाच
Worldly might—size, strength, and valor—does not guarantee victory over higher moral and divine order. The verse points toward humility and recognition of the Lord’s supremacy as a stabilizing ethical insight in Śānti Parva.
Bhishma recalls or cites an episode where powerful Dānava leaders, despite extraordinary physical and martial power, were unable to inflict any harm on the Lord being addressed, emphasizing the futility of arrogance before divine power.