अध्याय १५२: लोभः पापस्य मूलम् — Greed as the Root of Wrongdoing
सो<हं न केनचिच्चार्थी त्वां च धर्मादुपाह्दये । क्रोशतां सर्वभूतानां हाहा धिगिति जल्पताम्
so ’haṃ na kenacit cārthī tvāṃ ca dharmād upāhvaye | krośatāṃ sarvabhūtānāṃ hāhā dhig iti jalpatām ||
Śaunaka sprach: «Ich begehre von niemandem etwas zu meinem eigenen Vorteil; und ich lade dich ein, allein um des Dharma willen näher zu kommen. Selbst wenn alle Wesen gegen mich aufschrien—wehklagend “ach, ach!” und mir “Schande!” entgegenschleudernd—würde ich ihr Geschrei missachten und dich dennoch rufen, denn allein die Gerechtigkeit ist mein Grund.»
शौनक उवाच
One should act from dharma rather than self-interest or fear of public blame. The speaker emphasizes detachment from gain and from the crowd’s condemnation, grounding the invitation/action purely in righteousness.
Śaunaka addresses someone directly, stating that he is not seeking any personal benefit. He calls the person to come near for the sake of dharma, declaring that even universal outcry and reproach would not deter him from this righteous purpose.