कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve
नैकशाखेन धर्मेण राज्ञो धर्मो विधीयते । दुर्बलस्य कुतः प्रज्ञा पुरस्तादनुपाहृता,एक शाखावाले (एकदेशीय) धर्मसे राजाका धर्म-निर्वाह नहीं होता। जिसने पहले अध्ययनकालमें एकदेशीय धर्मविषयक बुद्धिकी शिक्षा ली, उस दुर्बल राजाको पूर्ण प्रज्ञा कहाँसे प्राप्त हो सकती है?
naikaśākhena dharmeṇa rājño dharmo vidhīyate | durbalasya kutaḥ prajñā purastād anupāhṛtā ||
Bhishma sprach: „Das Dharma eines Königs lässt sich nicht recht begründen und nicht recht ausführen, wenn er sich nur auf einen einzigen Zweig des Dharma stützt. Woher sollte bei einem schwachen Herrscher wahre praktische Weisheit kommen, wenn sie ihm nicht zuvor durch Übung, Schulung und Unterweisung zugetragen wurde?“
भीष्म उवाच
A ruler’s dharma requires broad, multi-faceted understanding; partial or one-sided knowledge cannot sustain just governance. Without prior instruction and cultivation of discernment, a weak king cannot develop the wisdom needed to rule well.
In the Shanti Parva’s instruction on statecraft and ethics, Bhishma continues advising on rajadharma, stressing that kingship demands comprehensive training and that inadequate education leads to deficient judgment in rule.