कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve
कुरुनन्दन! धर्म और सत्पुरुषोंका आचार--ये बुद्धिसे ही प्रकट होते हैं और सदा उसीके द्वारा जाने जाते हैं। तुम मेरी इस बातको अच्छी तरह समझ लो ।। बुद्धिश्रेष्ठा हि राजानश्चरन्ति विजयैषिण: । धर्म: प्रतिविधातव्यो बुद्धया राज्ञा ततस्तत:,विजयकी अभिलाषा रखनेवाले एवं बुद्धिमें श्रेष्ठ सभी राजा धर्मका आचरण करते हैं। अतः राजाको इधर-उधरसे बुद्धिके द्वारा शिक्षा लेकर धर्मका भलीभाँति आचरण करना चाहिये
bhīṣma uvāca |
buddhiśreṣṭhā hi rājānaś caranti vijayaiṣiṇaḥ |
dharmaḥ pratividhātavyo buddhyā rājñā tatas tataḥ ||
Bhishma sprach: „O Spross der Kuru, Dharma und das Verhalten der Guten treten aus der Unterscheidungskraft hervor und werden stets durch sie erkannt. Nimm meine Worte gründlich in dich auf. Könige, die an Urteilskraft hervorragen und nach Sieg streben, handeln im Dharma. Darum muss ein König das Dharma immer wieder durch Klugheit gestalten und vollziehen—aus verschiedenen Quellen lernend und mit rechtem Maß urteilend—damit rechtschaffenes Handeln zu praktischer Herrschaft werde.“
भीष्म उवाच