Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

एतत्‌ ते ब्रह्मदत्तस्य पूजन्या सह भाषितम्‌ | मयोक्तं नृपतिश्रेष्ठ किमन्यच्छोतुमिच्छसि,नृपश्रेष्ठ! राजा ब्रह्मदत्तका पूजनी चिड़ियाके साथ जो संवाद हुआ था, यह मैंने तुम्हें सुना दिया। अब और क्या सुनना चाहते हो?

etat te brahmadattasya pūjanyā saha bhāṣitam | mayoktaṁ nṛpatiśreṣṭha kim anyac chrotum icchasi, nṛpaśreṣṭha |

Bhīṣma sprach: „O Bester der Könige, ich habe dir nun das Gespräch berichtet, das zwischen König Brahmadatta und dem ehrwürdigen Vogel Pūjanyā stattfand. Was willst du noch hören?“

एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
ब्रह्मदत्तस्यof Brahmadatta
ब्रह्मदत्तस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्रह्मदत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
पूजन्याwith the venerable (female)
पूजन्या:
Karana
TypeAdjective (used as noun)
Rootपूजनीया
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
भाषितम्the conversation/speech
भाषितम्:
Karma
TypeNoun (verbal noun/ppp used substantively)
Rootभाषित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
उक्तम्told/said
उक्तम्:
Karma
TypeVerb (past passive participle)
Rootवच्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नृपतिश्रेष्ठO best of kings
नृपतिश्रेष्ठ:
Sambodhana
TypeNoun (vocative)
Rootनृपति-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्यत्else/other
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective (used substantively)
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma
TypeVerb (infinitive)
Rootश्रु
FormInfinitive, —, —
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahmadatta
P
Pūjanyā
K
King (addressee, i.e., Yudhiṣṭhira)