Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

स गर्भ शिरसा देवो बहुवर्षाण्यधारयत्‌ । पूर्णे वर्षमहस्रे तु स गर्भ: क्षुवतोडपतत्‌

sa garbhaśirasā devo bahuvarṣāṇy adhārayat | pūrṇe varṣasahasre tu sa garbhaḥ kṣuvatodapatat ||

Vasuharoma sprach: „Jenes göttliche Wesen trug den Embryo viele Jahre lang auf seinem Haupt. Doch als volle tausend Jahre verstrichen waren, glitt der Embryo herab und fiel heraus, als er niesen musste—und zeigte damit, dass selbst das lange Getragene in einem Augenblick losgelassen werden kann, wenn Zeit und leiblicher Impuls zusammenkommen.“

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गर्भम्the embryo/fetus
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुवर्षाणिmany years
बहुवर्षाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
अधारयत्held/bore
अधारयत्:
Kriya
TypeVerb
Rootधृ
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
पूर्णेwhen (it was) completed
पूर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
वर्षमहस्रेin a thousand years
वर्षमहस्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्षसहस्र
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सःhe/that
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गर्भःthe embryo/fetus
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षुवतःfrom (him) sneezing / as (he) sneezed
क्षुवतः:
Apadana
TypeVerb
Rootक्षु
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine/Neuter, Ablative, Singular
उदपतत्fell out/sprang forth
उदपतत्:
Kriya
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

वसुहरोम उवाच

वसुहरोम (Vasuharoma)
देव (a divine being)
गर्भ (embryo)