Previous Verse
Next Verse

Shloka 2736

Gaṇānāṃ Vṛttiḥ — On the Sustenance and Cohesion of Assemblies

Gaṇa-nīti

गोत्रस्य नाशं कुर्वन्ति गणभेदस्य कारकम्‌ । कुलोंमें जो कलह होते हैं, उनकी यदि कुलके वृद्ध पुरुषोंने उपेक्षा कर दी तो वे कलह गणोंमें फ़ूट डालकर समस्त कुलका नाश कर डालते हैं

gotrasya nāśaṁ kurvanti gaṇabhedasya kārakam |

Bhishma sagt: „Wer zur Ursache von Spaltung und Parteienzwist wird, bringt ein Geschlecht ins Verderben. Entstehen Streitigkeiten in einer Familie und die Ältesten übergehen sie, so zerreißen diese Zwiste die Gruppen im Clan und vernichten schließlich die ganze Linie.“

गोत्रस्यof the lineage/clan
गोत्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोत्र
FormNeuter, Genitive, Singular
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वन्तिthey do / they cause
कुर्वन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
गणभेदस्यof factional division (split of groups)
गणभेदस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगणभेद
FormMasculine, Genitive, Singular
कारकम्the cause/agent (that produces it)
कारकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारक
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Internal discord, if ignored—especially by elders—escalates into factionalism and can destroy an entire lineage; therefore, disputes must be addressed early and responsibly to protect family and social stability.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and governance, Bhishma warns about the social consequences of unresolved family conflict, emphasizing the duty of senior members to intervene before quarrels harden into permanent divisions.