Gaṇānāṃ Vṛttiḥ — On the Sustenance and Cohesion of Assemblies
Gaṇa-nīti
चारमन्त्रविधानेषु कोशसंनिचयेषु च । नित्ययुक्ता महाबाहो वर्धन्ते सर्वती गणा:
cāramantravidhāneṣu kośasaṃnicayeṣu ca | nityayuktā mahābāho vardhante sarvatī gaṇāḥ ||
Bhishma sprach: O Yudhishthira, du Mächtigarmiger, wenn die Glieder einer Republik beständig mit Nachrichtendienst und Diplomatie befasst sind, mit vertraulichen Beratungen zum Wohl des Staates, mit der Abfassung von Verordnungen und mit dem Aufbau des Schatzes, dann gedeihen sie nach allen Seiten. Die ethische Lehre lautet: gemeinsame Wachsamkeit, disziplinierter Rat und solide öffentliche Finanzen sind die Grundlagen eines blühenden Gemeinwesens.
भीष्म उवाच
A polity—especially a gaṇa or republic—prospers when its members are consistently disciplined in (1) intelligence and diplomacy, (2) confidential policy deliberation aimed at public welfare, (3) sound lawmaking/administration, and (4) careful accumulation and protection of the treasury.
In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma advises Yudhishthira about the practical causes of a state’s stability and growth, highlighting how organized collective effort in counsel, legislation, intelligence, and finance leads to all-round prosperity for a republican assembly.