Nakula’s Engagement with Citra-sena and Karṇa’s Sons; Śalya Re-stabilizes the Kaurava Host
सा वध्यमाना महती सेना तव नराधिप । अमुह्दत् तत्र तत्रैव योषिन्मदवशादिव
sā vadhyamānā mahatī senā tava narādhipa | amuhyat tatra tatraiva yoṣinmada-vaśād iva ||
Sañjaya sprach: O König, als dein großes Heer niedergemacht wurde, verfiel es dort auf dem Feld immer wieder in Verwirrung—wie einer, den der Rausch der Frauen überwältigt—und verlor inmitten des Gemetzels Standhaftigkeit und klares Urteil.
संजय उवाच
The verse highlights how, under extreme violence and fear, even a large force can lose discernment and cohesion; it warns that loss of self-control (vaśa) produces moha, undermining duty and effective action.
Sañjaya reports to the king that the Kaurava host, while being heavily attacked and slain, repeatedly became disoriented across the battlefield, wavering and scattering as if intoxicated and unable to think clearly.