गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura
तमूचु: सम्प्रयास्यन्तं शैब्यसुग्रीववाहनम्
tam ūcuḥ samprayāsyantaṃ śaibyasugrīvavāhanam
Sie redeten ihn an, als er im Begriff war aufzubrechen—ihn, dessen Gespann die berühmten Śaibya und Sugrīva bildeten—ein entscheidender Augenblick der Kriegserzählung, da Rat und Entschlossenheit an der Schwelle zur Tat zusammentreffen.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension at the moment of departure: before action in war, speech—advice, warning, or encouragement—often frames responsibility and intention, underscoring that decisive acts should be preceded by mindful counsel.
As a key figure is about to depart for action, others speak to him. The line identifies him through his mount—Śaibya and Sugrīva—signaling readiness for movement and the transition from deliberation to engagement.