Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
तदैव तावद् दुष्टात्मन् वध्यस्त्वं निरपत्रप । सुदुर्मते! तुमने जब भीमसेनको विष दिया, समस्त पाण्डवोंको उनकी माताके साथ लाक्षागृहमें जला डालनेका प्रयत्न किया और निर्लज्ज! दुष्टात्मन्! द्यूतक्रीड़ाके समय भरी सभामें रजस्वला द्रौपदीको जब तुमलोग घसीट लाये, तभी तुम वधके योग्य हो गये थे ।। अनक्षज्ञं च धर्मज्ञं सौबलेनाक्षवेदिना
Vāyu sprach: „Du verderbter, schamloser Bösewicht! In dem Augenblick, da du Bhīmasena vergiftetest, da du versuchtest, alle Pāṇḍavas samt ihrer Mutter im Lackhaus zu verbrennen, und da ihr beim Würfelspiel Draupadī, die ihre Monatsblutung hatte, mitten in die volle Versammlung schlepptet — da schon warst du des Todes würdig.“
वायुदेव उवाच