Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Chapter 59: Baladeva’s Censure, Keśava’s Restraint, and Yudhiṣṭhira’s Moral Accounting

ततो दुर्योधन हत्वा भीमसेन: प्रतापवान्‌ । पातितं कौरवेन्द्रं तमुपगम्येदमब्रवीत्‌,इस प्रकार दुर्योधनका वध करके प्रतापी भीमसेन उस गिराये गये कौरवराजके पास जाकर बोले--

tato duryodhanaṁ hatvā bhīmasenaḥ pratāpavān | pātitaṁ kauravendraṁ tam upagamya idam abravīt |

Daraufhin trat der mächtige Bhīmasena, nachdem er Duryodhana erschlagen hatte, an den gefallenen Herrn der Kurus heran und sprach diese Worte.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/then')
दुर्योधनम्Duryodhana (as object)
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
FormAbsolutive (क्त्वा), 'having killed'
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valiant
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पातितम्felled, laid low
पातितम्:
TypeVerb
Rootपत्
FormPast passive participle (क्त), Neuter/masc. Accusative Singular agreeing with तम्/कौरवेन्द्रम् (sense: 'fallen/struck down')
कौरवेन्द्रम्the lord/king of the Kurus
कौरवेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरवेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उपगम्यhaving gone near, approaching
उपगम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormAbsolutive (ल्यप्), 'having approached'
इदम्this (speech/words)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
B
Bhimasena (Bhima)
K
Kaurava king (Kauravendra)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical strain at the end of war: even when an enemy is defeated, the victor’s words and conduct become a test of dharma. It frames victory not as pure triumph but as a moment demanding restraint, accountability, and reflection on the cost of vow-driven violence.

Sañjaya reports that Bhīma has brought Duryodhana down and now approaches the fallen Kaurava king to address him. The verse functions as a transition into Bhīma’s ensuing speech over Duryodhana’s defeated body.