Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha
Verbal Duel and Omens
भ्रातृभि: सहितं चैव कृष्णेन च महात्मना । रामेणामितवीर्येण वाक््यं शौटीर्यसम्मतम्
bhrātṛbhiḥ sahitaṃ caiva kṛṣṇena ca mahātmanā | rāmeṇāmitavīryeṇa vākyaṃ śauṭīryasammatam ||
Sañjaya sagte: Begleitet von seinen Brüdern, ebenso vom großherzigen Kṛṣṇa und von Rāma (Balarāma) von unermesslicher Kraft, sprach er Worte, die kühner Heldenhaftigkeit entsprachen—eine Rede, wie sie Kriegern in der Stunde der Krise ziemt.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of speaking decisively and courageously in a moment of conflict, especially when supported by trusted allies and exemplary figures like Kṛṣṇa and Balarāma—suggesting that leadership in war demands resolute, duty-aligned speech.
Sañjaya reports that a key figure (implied by context) is in the company of his brothers, along with Kṛṣṇa and Balarāma, and then delivers a statement characterized as fitting heroic boldness—setting the tone for imminent action or counsel in the war episode.