Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)
ये चेह नित्यं मनुजा निवत्स्यन्ति शुभैषिण:
ye ceha nityaṁ manujā nivat syanti śubhaiṣiṇaḥ
Und jene Menschen, die hier beständig wohnen werden, nach dem Heilvollen und Günstigen strebend (für sich und für andere) …
राम उवाच
The verse highlights an ethical ideal: people should live with a steady intention toward śubha—what is auspicious, beneficial, and welfare-promoting—rather than merely pursuing self-interest.
Rāma is speaking about people who will reside in a particular place “here,” characterizing them as śubhaiṣiṇaḥ—those who seek auspicious good—setting a moral tone for the surrounding statement.