Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)

नातः परतरं पुण्यं भूमे: स्थानं भविष्यति । इह तप्स्यन्ति ये केचित्तप: परमकं नरा:

nātaḥ parataraṁ puṇyaṁ bhūmeḥ sthānaṁ bhaviṣyati | iha tapsyanti ye kecit tapaḥ paramakaṁ narāḥ ||

Rāma sprach: „Es wird auf Erden keinen heiligeren Ort geben als diesen. Wer hier Askese (tapas) übt, wird die höchste Form des tapas vollbringen.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
अतःthan this; from here
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
परतरम्higher; more excellent
परतरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरतर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पुण्यम्merit; holy (thing)
पुण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भूमेःof the earth
भूमेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Genitive, Singular
स्थानम्place; abode
स्थानम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
तपस्यन्तिperform austerity; practice penance
तपस्यन्ति:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक + चित् (केचित्)
FormMasculine, Nominative, Plural
तपःausterity; penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
परमकम्supreme; highest
परमकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरमक
FormNeuter, Accusative, Singular
नराःmen; people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural

राम उवाच

R
Rāma
B
bhūmi (earth)
S
sthāna (this sacred place/site)

Educational Q&A

The verse elevates the ethical-spiritual value of a particular site by declaring it unsurpassed in merit: a place becomes supremely holy because it supports and sanctifies tapas, and those who practice disciplined austerity there attain the highest form of spiritual effort.

Rāma is speaking in praise of a specific location, proclaiming it the most meritorious place on earth and asserting that ascetics or disciplined persons who undertake austerities there will be engaged in the highest tapas—thereby marking the site as exceptionally sacred.