Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

राज्याद्‌ विनिकृतो<स्माभि: कथं सो<स्मासु विश्वसेत्‌ । अक्षयूते च नृपतिर्जितोडस्माभिमहाधन:

rājyād vinikṛto ’smābhiḥ kathaṃ so ’smāsu viśvaset | akṣayūte ca nṛpatir jito ’smābhir mahādhanaḥ ||

Sañjaya sprach: „Wir selbst haben ihn seines Reiches beraubt — wie sollte er uns vertrauen? Und auch im Würfelspiel wurde jener überaus reiche König von uns besiegt.“

राज्यात्from the kingdom
राज्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Ablative, Singular
विनिकृतःdeprived/cheated, wronged
विनिकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनिकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मासुin us / towards us
अस्मासु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Plural
विश्वसेत्would trust
विश्वसेत्:
TypeVerb
Root√विश्वस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
अक्षयूतेin the dice-game
अक्षयूते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअक्षयूत
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
जितःwon/defeated
जितः:
Karta
TypeAdjective
Rootजित
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
महाधनःvery wealthy / of great wealth
महाधनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाधन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the king (nṛpatiḥ; contextually Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Wrongdoing destroys moral credibility: those who dispossess and humiliate another—especially through deceitful means like the dice-game—cannot reasonably expect trust. The verse highlights the ethical consequence of adharma: loss of confidence and legitimacy.

Sañjaya reflects on the Kauravas’ past actions: they took away the king’s realm and defeated him in the dice-game. He argues that, given these injuries, it is natural that the wronged king would not trust them.