Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
कोई उनके विषयमें यह निश्चय करने लगे कि “ये ब्रह्माजीके पुत्र, सबके अग्रज एवं ब्रह्मयोनि सनत्कुमार हैं' ।। केचिन्महेश्वरसुतं केचित् पुत्र विभावसो: । उमाया: कृत्तिकानां च गज़ायाश्न वदन्त्युत,कोई उन्हें महादेवजीका, कोई अग्निका, कोई पार्वतीका, कोई कृत्तिकाओंका और कोई गंगाजीका पुत्र बताने लगे
ke cin maheśvara-sutaṁ ke cit putraṁ vibhāvasoḥ | umāyāḥ kṛttikānāṁ ca gaṅgāyāś ca vadanty uta ||
Vaiśampāyana sprach: Einige entschieden: „Er ist Sanatkumāra, Sohn Brahmās, der Älteste von allen und Ursprung der brahmanischen Erkenntnis.“ Andere jedoch nannten ihn den Sohn Maheśvaras (Śiva); wieder andere den Sohn Vibhāvasus (Agni); und manche erklärten ihn zum Sohn Umās (Pārvatī), der Kṛttikās und sogar der Gaṅgā.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that sacred figures may be understood through multiple, overlapping traditions; different communities attribute the same being to different divine sources, suggesting that mythic truth can be multi-perspectival rather than confined to a single genealogy.
Vaiśampāyana reports differing claims about a revered figure’s parentage: some call him Śiva’s son, others Agni’s, and others connect him to Pārvatī, the Kṛttikās, and Gaṅgā—indicating widespread debate or varied received accounts about his origin.