Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

एताक्षान्याक्ष बहवो मातरो भरतर्षभ

etākṣāny ākṣa bahavo mātaro bharatarṣabha

Vaiśampāyana sprach: „O Stier unter den Bhāratas, so sind viele Mütter ihrer Söhne beraubt worden.“

एताःthese
एताः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
अक्षान्dice
अक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
याक्षask for / request
याक्ष:
Karta
TypeVerb
Rootयाच्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
मातरःmothers
मातरः:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull of the Bharatas (best of the Bharatas)
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharatarṣabha (Janamejaya, as addressee)
M
mothers (bereaved women)

Educational Q&A

Even when war is pursued under the banner of duty, its human cost is profound: countless families—especially mothers—are left in grief. The verse underscores the ethical weight of violence and the need to remember its consequences.

Vaiśampāyana continues narrating the aftermath and toll of the Kurukṣetra conflict, addressing the listener as ‘Bharatarṣabha’ and emphasizing that many mothers have been left childless due to the ongoing devastation.