Vasiṣṭhāpavāha: Sarasvatī’s Diversion and Viśvāmitra’s Curse (वसिष्ठापवाहः)
तत्रेष्टवा पुरुषव्याप्रो ययाति: पृथिवीपति: । अक्रामदूर्ध्व मुदितो लेभे लोकांश्व पुष्कलान्,पुरुषसिंह भूपाल ययाति वहाँ यज्ञ करके प्रसन्नतापूर्वक ऊर्ध्वलोकमें चले गये और वहाँ उन्हें बहुत-से पुण्यलोक प्राप्त हुए
tatreṣṭvā puruṣavyāpro yayātiḥ pṛthivīpatiḥ | akrāmad ūrdhvaṃ mudito lebhe lokāṃś ca puṣkalān ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Dort vollzog König Yayāti — tatkräftig in männlichem Streben und Herr der Erde — das vorgeschriebene Opfer. Voll Freude stieg er in die höheren Welten auf und erlangte reiche Sphären des Verdienstes.
वैशम्पायन उवाच
Rightly performed sacrificial duty (yajña as dharma) yields puṇya and leads to higher states of existence; disciplined action has corresponding spiritual fruit (karma-phala).
The narrator reports that King Yayāti performed a sacrifice at that place, became joyful, and then ascended upward to higher worlds where he attained many meritorious realms.